Мария Голикова (erdes) wrote,
Мария Голикова
erdes

Categories:

"La carta esférica"

la_carta_esferica

Хочу рассказать об экранизации одного из моих любимых романов Артуро Переса-Реверте "Карта небесной сферы". Роман блестящий, настоящая жемчужина - и фильм отличный! Только русского дубляжа нет, я смотрела на испанском с русскими субтитрами. Всем советую смотреть так же, испанский звучит прекрасно.

Вначале - несколько слов о романе. Если вы почитаете отзывы на него в Интернете, увидите, что в них часто повторяется одно и то же: мол, сюжет в этом романе интересный, приключенческий, только книга очень уж нудная, затянутая, в ней много лишних деталей и странных повторов.
Читаешь это и не знаешь, то ли смеяться, то ли плакать. И ведь никто не задаётся вопросом, для чего там, на самом деле, все эти подробности? Ну неужели Реверте - писатель такого уровня - просто о них не подумал, не заметил, что у него там столько "лишнего"?..

В действительности, конечно же, никакой это не приключенческий роман о поисках сокровищ и сопровождающей его романтической страсти. Если хочется чего-то о сокровищах - есть классический "Остров сокровищ" и множество его современных аналогов. А "Карта небесной сферы" - вообще, совершенно, бесповоротно о другом - и, к тому же, в другом жанре.
Причём это бросается в глаза с самого начала. Эпиграф к первой главе взят из "Моби Дика" Мелвилла: "Я избороздил в долгих плаваниях океаны и библиотеки". Начало романа тоже отсылает к Мелвиллу: "Мы могли бы назвать его Измаилом, но на самом деле его звали Кой..."

А дальше - вообще открытым текстом:
"Добро пожаловать на судно. Многие тысячи лет, еще прежде чем крутобокие корабли взяли курс на Трою, существовали люди с морщинами у рта и ноябрьскими дождливыми сердцами, которых сама их природа подталкивала рано или поздно с интересом заглянуть в черную дыру пистолетного ствола; для них море означало выход, и они безошибочно угадывали, когда наступало время покинуть берег. Еще прежде, чем Кой осознал, что он – один из них, он уже был таким – по врожденному инстинкту и по призванию. Как-то в погребке Веракруса одна женщина – а всегда попадались женщины, которые задавали подобные вопросы, – спросила его, почему он стал моряком, а не адвокатом или зубным врачом; он только пожал плечами, а ответил, когда она уже перестала ждать: «Море – оно чистое». Так оно и было".

Настолько явные аллюзии - определённо неспроста. Реверте последовательно педалирует параллель с "Моби Диком" Мелвилла (впрочем, это не совсем параллель - скорее уж тайный меридиан, определённая точка отсчёта):

"Зовите меня Измаил. Несколько лет тому назад - когда именно, неважно - я обнаружил, что в кошельке у меня почти не осталось денег, а на земле не осталось ничего, что могло бы еще занимать меня, и тогда я решил сесть на корабль и поплавать немного, чтоб поглядеть на мир и с его водной стороны. Это у меня проверенный способ развеять тоску и наладить кровообращение. Всякий раз, как я замечаю угрюмые складки в углах своего рта; всякий раз, как в душе у меня воцаряется промозглый, дождливый ноябрь; всякий раз, как я ловлю себя на том, что начал останавливаться перед вывесками гробовщиков и пристраиваться в хвосте каждой встречной похоронной процессии; в особенности же, всякий раз, как ипохондрия настолько овладевает мною, что только мои строгие моральные принципы не позволяют мне, выйдя на улицу, упорно и старательно сбивать с прохожих шляпы, я понимаю, что мне пора отправляться в плавание, и как можно скорее. Это заменяет мне пулю и пистолет. Катон с философическим жестом бросается грудью на меч - я же спокойно поднимаюсь на борт корабля. И ничего удивительного здесь нет. Люди просто не отдают себе в этом отчета, а то ведь многие рано или поздно по-своему начинают испытывать к океану почти такие же чувства, как и я..."

Герман Мелвилл "Моби Дик".

В общем, тут можно больше ничего не говорить, всё уже понятно: Моби Дик - это гораздо, гораздо больше, чем просто кит. И роман Мелвилла - не о ките. Карта, о которой идёт речь у Реверте - гораздо больше, чем просто карта... Его роман - не о карте.
Поэтому упрекать Реверте в том, что он не написал на основе своего сюжета обычный, "нормальный" приключенческий роман, - это ровно то же самое, что упрекать, к примеру, Достоевского в том, что он написал "Преступление и наказание", а не "нормальный", лёгкий и понятный всем и каждому коротенький детектив безо всякой психологии, философии и т.п.

Итак, Реверте в своём романе постоянно напоминает о "Моби Дике", там то и дело блестит дублон капитана Ахава. Первый вопрос, которым можно задаться в связи с этим - а что такое, собственно, погоня за Моби Диком, к чему она приводит?.. Даже если просто задать его себе, будет много проще понять и Коя, и Танжер Сото, и охоту за сокровищами, и вообще саму идею погони за чем-то неуловимым, которой одержимы все герои романа, каждый по-своему.

Фабула "Карты небесной сферы" довольно проста. Всё начинается со встречи на аукционе. Моряк Кой, отлучённый от моря на два года приговором морского суда (он был на вахте, когда судно село на мель - заметьте, не на какую-нибудь мель, а на мель, не обозначенную на карте), знакомится с Танжер Сото, которая покупает морской атлас Уррутии - редчайший экземпляр XVII века, библиографическую редкость... На этом, собственно, приключенческий роман и заканчивается, а начинается тончайшая, изящная психологическая игра, вполне современная и при этом похожая на древнегреческие мифы (о сиренах, например)... Игра вполне постмодернистская, что видно уже по началу романа. Впрочем, назваться настоящим постмодернистом Реверте не позволяет искренность - за что, кстати, я его и люблю.

Это не роман о сокровищах - с ними всё довольно быстро становится ясно, да и к чему простому рассказу о сокровищах всё это переплетение слов и неуловимых эмоций, асимметричная чёлка Танжер Сото и её веснушки, на которые автор не раз обращает читательское внимание?.. Это роман о том, чем море отличается от земли, а женщина - от мужчины; о том, как может обмануть самая точная карта - или же о том, как может обмануться в своих расчётах даже опытный мореплаватель; о том, какие бывают стихии, и о разнице между ложью и мечтой... Это роман - калейдоскоп, роман - перевёртыш. Он задаёт вопросы, найти ответы на которые ничуть не проще, чем на эту загадку:
– Есть такая старая загадка, – помолчав, сказала она. – Ты хорошо отгадываешь загадки, Кой?
– Не слишком.
– А я хорошо. А эта – одна из моих любимых… Есть где-то остров, на котором живут только рыцари и оруженосцы. Оруженосцы всегда лгут и предают, а рыцари – никогда. Понимаешь?
– Конечно. Рыцари и оруженосцы. Чего ж тут не понять!
– Хорошо. И вот один обитатель острова говорит другому: «Я тебя обману и предам…» Слышишь? «Обману и предам». Вопрос: кто это сказал – рыцарь или оруженосец… Ты как думаешь?
Он растерянно потрогал нос.
– Не знаю. Это надо обдумать.
– Конечно. – Она смотрела на него прямо и твердо. – Обдумывай.

А ещё этот роман очень красив, он пропитан морем, он словно бы оставляет на губах горьковатый вкус морской соли, пахнет солнечной палубой, мокрыми снастями и ночными улицами испанских портовых городов. Его сюжет - своего рода психологический лабиринт, движение по спирали, когда с каждым витком всё одновременно и проясняется, и ещё больше запутывается. Поэтому повествование неторопливое. Благодаря этому достигается медитативный эффект - читая роман, можно почти физически отследить процесс оживления истории. Увидеть прошлое, восстановить его вплоть до мельчайших деталей, почувствовать... "Деи Глория" с двумя иезуитами и загадочным грузом на борту, убегающая от пиратской шебеки, погоня, течение времени - и всё это из сухой, короткой исторической справки разворачивается в настоящую, объёмную, полную эмоций картину (точнее, фильм) прямо на глазах читателя.

Но всё-таки поиск затонувшего корабля - лишь сопровождение, аккомпанемент, а сам роман - о другом. Он относится к моему любимому типу книг, которые невозможно раскрыть и прочитать до конца - какой-то вопрос неизбежно останется без ответа... Там много таких вопросов. Да и сами антитезы книги парадоксальны: море оказывается надёжнее твёрдой земли, а когда моряки доверяются картам - наживают себе неприятности... И что-то всё равно заставляет их доверяться неизвестности, даже точно зная, что она обманет. Что это за сила?.. А главное - что такое эта самая la carta esférica - или кто?..

*

Теперь о фильме. Скажу коротко: отличная экранизация. Во-первых, подбор актёров очень удачный - все узнаются мгновенно. Цветовая гамма и настроение в фильме - точно такие же, как в книге. Конечно, фильм "быстрее", в нём нет фирменной ревертевской медитации, когда медленная скорость и подробности заставляют погружаться в атмосферу и мечтать. Но все основные линии переданы, и многие подтексты тоже показаны.

Радует, что фильм снят максимально близко к тексту, за исключением финала. Не стану спойлерить и вдаваться в подробности - скажу только, что обе развязки вполне логичны, просто они разные по настроению. Минусов у фильма нет, только собаку ужасно жалко. И в книге тоже жалко. :(

В роли Нино Палермо - итальянец Энрико Ло Версо, в котором почти не узнаёшь Гвальтерио Малатесту, которого он блестяще сыграл в "Алатристе". Обе роли запоминаются.

Танжер (её играет Айтана Санчес-Хихон) в экранизации не блондинка, и у неё нет асимметричной чёлки, которая сыграла в книге немалую символическую роль. Но в фильме она и не нужна - а характер передан очень точно.
Мне понравился Кой (Кармело Гомес).

Вообще, фильм получился очень красивый - и очень испанский по духу, это замечательно.

Вот трейлер на испанском: http://www.elmulticine.com/peliculas_listado2.php?orden=1836

А вот несколько кадров:

cesf-1

cesf-7

cesf-6

cesf-5

cesf-8

cesf-9

cesf-4

cesf-10


Upd.: Добавила в пост кадры из фильма.
Tags: Артуро Перес-Реверте, Испания, книги, стоит посмотреть, стоит прочитать, фильмы
Subscribe

  • День рождения Иосифа Бродского

    Иосиф Бродский * * * Моя свеча, бросая тусклый свет, в твой новый мир осветит бездорожье. А тень моя, перекрывая след, там, за спиной, уходит в…

  • Бродский

    80 лет со дня рождения Иосифа Бродского. * * * Я родился и вырос в балтийских болотах, подле серых цинковых волн, всегда набегавших по две, и…

  • Бродский

    Иду из любимого парка на остановку. За мной — два студента, парень и девушка, красивые, модные. Разговаривают о чём-то, но слов не разобрать,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 35 comments

  • День рождения Иосифа Бродского

    Иосиф Бродский * * * Моя свеча, бросая тусклый свет, в твой новый мир осветит бездорожье. А тень моя, перекрывая след, там, за спиной, уходит в…

  • Бродский

    80 лет со дня рождения Иосифа Бродского. * * * Я родился и вырос в балтийских болотах, подле серых цинковых волн, всегда набегавших по две, и…

  • Бродский

    Иду из любимого парка на остановку. За мной — два студента, парень и девушка, красивые, модные. Разговаривают о чём-то, но слов не разобрать,…