Мария Голикова (erdes) wrote,
Мария Голикова
erdes

Понравилось у Реверте

Сейчас читаю "El sol de Breda" Артуро Переса-Реверте (в русском переводе он отчего-то называется не "Солнце Бреды", а "Испанская ярость", хотя сам перевод отличный). Это третий роман про капитана Алатристе. Когда прочитаю все пять, напишу о них - это блестящая стилизация под XVII век... А пока процитирую отрывок из второй части, "Чистая кровь".

Поводом для этих слов стала неприятная встреча героя с испанской инквизицией, но, как это всегда бывает, точная формулировка применима и к множеству других эпох и ситуаций:
"Прошло немало лет, прежде чем я понял, что люди одинаково способны и на добрые, и на злые дела, но хуже всех – те, кто, причиняя зло, прикрываются своим подчиненным положением, оправдываются приказом, которому обязаны повиноваться, властью, которой должны покоряться. И если ужасны те, кто действует якобы от имени отчизны, монарха или еще каких господств и сил, то сущими чудовищами предстают те, кто считает, будто действия их освящены волей того или иного бога. И когда мне предоставлялось право выбора: с кем из творящих зло, если иного не дано, иметь дело, – неизменно я останавливался на тех, кто берет всю ответственность на себя и ни за чью спину не прячется. Ибо в толедских застенках выучил я накрепко – и дорого, едва ли не самой жизнью заплатил за эту науку: что из всех на свете злодеев самый презренный, гнусный и опасный – злодей, каждую ночь засыпающий с чистой совестью. Это очень, очень плохо. Особенно когда убежденность в своей правоте идет рука об руку с невежеством, с предрассудком, с глупостью да подкреплена могуществом, если же налицо все это – а так чаще всего и бывает – то вообще, как принято говорить, хуже некуда. Некуда? Да нет, есть куда – гораздо хуже, если злодей уверен, что он – носитель и провозвестник слова Божьего, на какие бы скрижали – в Талмуд, Евангелие, Коран или в писание еще не написанное – ни было оно занесено. Я не любитель давать советы, тем паче, что свой опыт в чужую башку не втемяшить, однако все-таки скажу и денег не возьму: берегитесь, господа, тех, для кого существует одна-единственная книга".

Артуро Перес-Реверте, "Чистая кровь"
Tags: Артуро Перес-Реверте, Испания, книги
Subscribe

  • Аквариум "Масала Доса"

    Хороший новый.

  • «Часы рождественского эльфа»

    Хорошая новость, друзья! Сегодня ушла в печать моя сказка «Часы рождественского эльфа» (первоначальное название — «Волшебные часы»). Иллюстрации…

  • Роман о Гумилёве

    Друзья, роман о Гумилёве закончен. Раньше я хотела написать вторую часть, но теперь мне очевидно, что она не нужна — по нескольким причинам. О…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments